DE REPORTEROS

Confabulario, de Juan José Arreola, en japonés: Grupo Planeta

La obra Confabulario, del escritor mexicano Juan José Arreola se publicará en Japón por al editorial Shoraisha, mediante una gestión realizada por la Agencia de Derechos de América Latina del Grupo Planeta que suma a esta nación asiática a los países en donde la obra de este autor fundamental de la literatura mexicana puede leerse; éstos son China, Brasil, Bosnia-Herzegovina e Italia.

La traducción al japonés ha sido realizada por Tetsuyuki Ando, reconocido en Japón por sus traducciones de autores latinoamericanos, como Carlos Fuentes, Ernesto Sabato y José Emilio Pacheco. Arreola es considerado una figura universal de la literatura por introducir una nueva técnica narrativa y por ser uno de los pioneros del realismo mágico.

Este 2018, marca la celebración de 130 años de relaciones bilaterales entre México y Japón, por lo que, con motivo de esta publicación, el 12 de julio se realizó la presentación de la edición japonesa de Confabulario en la embajada de México en Tokio.

En este evento se contó con la presencia del Embajador de México en Japón, Carlos Almada; Emmanuel Trinidad, Jefe de Cancillería; Gabriel Nieto, director de la Agencia de Derechos de América Latina de Grupo Planeta;  Hiroyuki Kimura, editor de la casa editorial Shoraisha; Tetsuyuki Ando, traductor de la obra; Yukiko Kurioka, de Uni Agency, y Shimada, editor de Kawade Shobo, donde se destacó  la importancia de esta traducción.

La Agencia LATAM representa a más de 100 autores de toda América Latina, y desde su creación, en 2014 a la fecha, ha cerrado negociaciones de traducción y publicación en 22 idiomas y 31 países. Cabe destacar que hace un par de meses, se cerró un segundo acuerdo en Japón con la editorial Hakusuisha por el libro Qué vergüenza, de la autora chilena Paulina Flores.

Grupo Planeta es el líder del mercado editorial en español, el segundo grupo editorial de Francia y el séptimo en el ranking mundial.

Foto: Grupo Planeta

Salir de la versión móvil