México

Hay racismo institucional en México: OTIGLI

Poder Judicial adeuda 450 mil pesos a intérpretes indígenas.

*Necesarios para apoyar a mexicanos que no hablan español

*El Consejo de la Judicatura Federal no atiende este problema

Por Juan García Heredia

El Consejo de la Judicatura Federal no ha pagado honorarios por 450 mil pesos a intérpretes de lenguas indígenas a lo largo de tres años, a pesar de que son indispensables para apoyar en procesos jurídicos a mexicanos que no entienden el idioma español, reveló la Organización de Traductores, Intérpretes Interculturales y Gestores en Lenguas Indígenas (OTIGLI).

En conferencia de prensa por parte de miembros de esa agrupación, se informó que han buscado la intervención de la Cuarta Visitaduría de la Comisión Nacional  de Derechos Humanos, así como de la Comisión Nacional para el Diálogo con los Pueblos Indígenas de la Secretaría de Gobernación, y del área de Atención Ciudadana de la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN), sin que haya habido respuesta, lo cual es interpretado como un «racismo institucional».

“Creemos que todavía subsiste el racismo institucional”, resaltó el miembro fundador de OTIGLI, René Ramírez, durante esa reunión efectuada en las oficinas de la asociación civil en la zona de la Lagunilla, Ciudad de México.

En dicha conferencia fue dado a conocer que la OTIGLI tiene un convenio de colaboración vigente con el Consejo de la Judicatura federal desde 2005, cuya finalidad es brindar servicios de interpretación y traducción en lenguas indígenas, además de la realización de dictámenes culturales y lingüísticos en los distintos órganos jurisdiccionales del país.

En tanto, la integrante del Consejo Directivo de OTIGLI, María López Guzmán, dijo que el adeudo es de 450 mil pesos por viáticos y pago de honorarios para unos 10 o 12 intérpretes que han brindado servicios en distintos órganos jurisdiccionales adscritos al Consejo de la Judicatura Federal.

“Hay una parte que se debe en el año 2018; la mayoría está concentrada más en el año 2019 y una intervención que se dio en el 2020”, detalló subrayando que el Consejo de la Judicatura Federal no ha atendido debidamente los adeudos y ni siquiera ha buscado un acercamiento con OTIGLI.

Por otra parte, de acuerdo con López Guzmán, en 2019 se estableció el pago de honorarios para peritos de OTIGLI mediante la Unidad de Medida y Actualización (UMA), con lo cual se inconformaron porque esto propició la reducción de sus remuneraciones en comparación con sus retribuciones anteriores que eran cotizadas con salarios mínimos.

 “Por eso, desde 2019 tuvimos que dejar de mandar y canalizar intérpretes porque los mismos compañeros rechazaron ese arancel”, recalcó agregando que la tarea de OTIGLI es apoyar con intérpretes a indígenas en asuntos de justicia en las lenguas náhuatl, tzeltal, tzotzil, mazateco, mixteco, chinanteco, mazahua, otomí y otras.

En la conferencia fue solicitado “con carácter de urgente” que las autoridades correspondientes atiendan la solicitud de OTIGLI para tratar los siguientes temas: Adeudos de honorarios y viáticos de los años 2018, 2019 y 2020; asimismo, la situación de pagos con la UMA (con lo que no están de acuerdo), y el Convenio vigente con el Consejo de la Judicatura.

En el evento también estuvieron los integrantes de esta agrupación, Guillermo Alejo, la intérprete María Alejandro Chaparro Lucio y Fausto de Jesús González, entre otros.

Foto: JGH

Arriba